SYNTAX
Assalamualaikum
WR.WB
HOW IS
LIFE? In this my posting,I’m going to tell you about syntax,let’s read yaaaaaJ
"Syntax
is the study of the principles and processes by which sentences are constructed
in particular languages. Syntactic investigation of a given language has as its
goal the construction of a grammar that can be viewed as a device of some sort
for producing the sentences of the language under analysis."(Noam Chomsky,
2002:11)
Chomsky
mengatakan bahwa syntax adalah mata pelajaran/kuliah tentang prinsip-prinsip
dan proses-proses dimana kalimat disusun dalam bahasa tertentu. Penelitian
tentang syntax pada bahasa tertentu memiliki tujuannya tersendiri dimana
susunan grammar dapat dilihat sebagai alat untuk menghasilkan sebuah
kalimat dalam sebuah bahasa. Pakar lain yang menjelaskan definisi syntax adalah
Matthew, dikutip oleh Van Vallin dan LaPolla (1997:1), ia mengatakan:
‘The
term ‘syntax’ is from the Ancient Greek syntaxis, a verbal noun
which literally means “arrangement” or “setting out together”. Traditionally,
it refers to the branch of grammar dealing with the ways in which words, with
or without appropriate inflections, are arranged to show connections of meaning
within the sentence.’
Matthew
menjelaskan bahwa istilah syntax diambil dari noun verbal bahasa Yunani kuno
yang secara literlek berarti “susunan”. Umumnya, syntax mengacu pada bidang grammar yang menerangkan tentang
cara-cara bagaimana kata-kata, dengan ataupun tanpa infleksi, disusun untuk
menunjukkan hubungan makna dalam kalimat. Senada dengan penjelasan Matthew, Van
Valin (2001:1) mengungkapkan inti tentang syntax itu sendiri sebagai berikut:
‘First
and foremost, syntax deals with how sentences are constructed, and users of
human language employ a striking variety of possible arrangements of the
element in sentences.’
Menurut
Van Vallin hal pertama dan paling utama adalah bahwa syntax itu membahas bagaimana kalilmat itu
disusun, dan syntax juga membahas bagaimana manusia sebagai umat yang berbahasa
menggunakan berbagai variasi tentang susunan-susunan element tersebut dalam
kalimat.
Sejauh kita belajar
bahasa inggris, kita telah memfokuskan pada morphologi dan phonologi, dan semua
itu kita telah memfokuskan pada tingkatan kata. Sekarang kita balikkan
perhatian kita untuk menganalisa unit struktur yg lebih besar dari bahasa :
penyusunan kata-kata dan kalimat. Dalam memfokuskan bagian struktur yang lebih
besar ini, kita akan menemukan beberapa kekayaan SYNTAX dari bahasa manusia.Mari
kita mulai dengan mempertimbangkan sebuah kalimat yang tidak pernah anada
dengar sebelumnya.Seseorang yang direbus hidup-hidup di panci rebusan adalah
dalam keadaan tidak memiliki kedudukan untuk keuangan revolusi anggota sayap
kiri.
Mungkin kalimat ini
tidak pernah ditulis atau diungkapkan sebelumnya. Meskipun begitu, sebagai
native speaker Bahasa Inggris, anda dapat memahami kalimat (SEPANJANG ANDA TAHU
ARTI DARI KATA-KATA INIVIDUAL). Pada klaimat lain, meskipun anda tidak
menemukan kalimat khusus pada pengalaman lingustik anda sebelumnya, namun anda
mampu untuk mengerti itu karena anda mengenal kesatuan yang terkenal/lazim
(kata-kata yang anda tahu) dikombinasikan dalam sebuah novel tapi secara tepat.
Semua kita sebagai
native speaker dari sebuah bahasa, adalah bisa menghasilkan dan memahami jumlah
tidak terbatas dari kata-kata dan kalimat dari bahasa itu, banyak darinya yang
tidak pernah kita deengar atau hasilkan sebelumnya. Bagaimanaka h itu mungkin
pembicara dari sebuah bahasa dapat membawa tugas yang begitu mengesankan? Satu
hal yang jelas: kita tahu bahwa para pembicara tidak dapat dengan mudah
mengingat semua kata-kata dan kaliamat dari sebuah bahasa. Ini dikesankan oleh
contoh: jika anda dengan mudah telah mengingat semua kalimat dari Bahasa
Inggris, bagaimana bisa anda mengerti sebuah kalimat yang tidak pernah
diarahkan kepada anda sebelumnya dan sebenarnya kita dapat menunjukan itu tidak
mungkin, pada dasaarnya, untuk seorang pembicara untuk mengingat semua kalimat
dari bahasa aslinya.
Sekumpulan contoh
sederhana akan menunjukkan ini. Anggap saja pertama contoh sederhana
dalam bahasaInggris: Kim is brilian. Perhatikan bahwa kita dapat
kalimat yang lebih panjang dari Bahasa Inggris menggunakan kalimat pertama ini,
dengan menempelkannya kedalam kalimat yg lebih panjang. Mary thinks that
Kim is brilliant. Kalimat ini jika dikemblaikan dapat ditempelkan pada
kalimat sejajar yang lebih besar: Pat said Mary thinks that Kim is
brilliant. Tentu saja, ada, pada dasarnya, tidak ada batas pada proses
penempelan ini: Darby told me that the newspappers reportet that
quite a few professors were of the oppinion that is was most likely that
Sid was spreading rumors that Pat had said that Marry thinks that Kim is
brilliant. Tentu saja, sepanjang dan kalimat yagn susah dipakai mungkin
tidak akan digunakan dalam pembicaraan yang sesungguhnya. Kalimat itu cukup
panjang untuk menegangkan ingatan kita. Tetapi sebagai pembicara asli dari
bahasa Inggris kita dapat memutuskan dengan intunisi bahwa semua contoh yang
telah kita bicarakan lebih jauh adalah bentuk yang baik: mereka memenuhi
pola teratur dari struktur kalimat dalam bahasa Inggris bahwa kita
menemui pada banyak kalimat dan kata-kata yang lain. Kita akan kembali kepada
pembahasan tentang intunitive judgement (memutuskan dengan intuitive /tidak
sengaja), yang sangat penting dari setiap pembicara pengetahuan linguistik.
Tapi pada poin ini, catatan bahwa tak masalah seberapa panjang kita membuat
kalimat tertentu kita selalu dapat menempelkan kalimat itu agak panjang. Ini
berarti bahwa jumlah kalimat dalam bahasa Inggris ( atau bahasa lainnya) adalah
tidak terbatas: kita tidak dapat secara mendalam mendaftar semua kalimat dalam
sebuah bahasa, karena tak masalah berapa banyak bahasa yang kita miliki
didaftar tersebut, akan selalu ada kalimat yang lain yang lebih panjang yang
tidak kita cantumkan didaftar tersebut. Tentu saja, kalimat sendiri lainnya itu
adalah tidak terbatas didalam panjang kalimatnya. Sebuah kumpulan tidak
terbatas adalah, dalam akibat, daftar tidak pernah berakhir, dan untuk alasan
itu daftar seperti itu tidak mungkin dapat dirasakan kedalam ingatan.
Jangkauan tidak
terbatas dari banhasa ini membaaw kekayaan yg penting dari arti susunan kata-kata
dan kalimat dalam bahasa. Itu adalah arti adalah gabungan- arti dari semua
susunan kata-kata dan kalimat adalah fungsi dari arti dari bagian tersendiri
dari semua susunan kata-kata dan kalimat-kalimat itu. Contohnya, arti
keseluruhan kalimat dari Kim is brilliant adalah fungsi dari arti dari kata
individual dan cara dari kata-kata tersebut disusun dan tersususun didalam
kalimat (kita akan memiliki perjanjian yang lebih bagus untuk mengatakan
tentang syntatic struktur (struktur kalimat) pada chapter ini. Arti dari
kata Mary thinks that Kim is brilliant adalah sebuah fungsi dari arti
dari kalimat Kim is brilliant dan arti dari Mary thinks, dan sebagainya.
Pada mode ini, makna terbesar adalah “digabungkan” arti dari bagian yang lebih
kecil. Menggunakan kesatuan yg lazim (kata) yang dikombinasikan dan
dikombinasikan ulang pada jalan baru (menjadi susunan kata-kata dan kalimat),
kita dapat menghasilkan dan memahami jumlah tidak terbatas dari ekspresi novel
dalam bahasa kita.
Sejak pembicara asli
dari bahasa tidak dapat mengingat setiap gabungan kata-kata atau kalimat dari
bahasa mereka, diberikan sejumlah kumpulan kata-kata dan kalimat yg tidak
terbatas, pengetahuan linguistik mereka tidak dapat disifatkan sebagai daftar
gabungan kata-kata atau kalimat. Bagaimanapun kemudia, dapatkah kita
mensifatkan pengetahuna linguistik dari pembicara sli sebuah bahasa? Kita akan
berkata bahwa pembicara pengetahuan linguistik dapat dikarakteristikan sebagai
kumpulan terbatas dari prosedur bahwa dari dasar untuk kemampuan pembicara
untuk menghasilkan dan menggabungkan jumlah tidak terbatas dari gabungan
kata-kata dan kalimat dari bahasa tersebut. Grammar adalah kumpulan aturan dan
prinsip yang terbatas untuk menagkap sifat beraturan dari bahasa.
Menunjuk kepada
pengetahuan linguistik dari native speaker, kita mulai untuk menyentuh
perbedaan antara 2 konsep yang digambarkan secara mencolok dalam pembahasan
SYNTAX akhir-akhir ini: perbedaan antara kemampuan dan hasil. Dalam membahas
konsep ini, kita akan mengikuti garis pada umumnya, pekerjaan dari ahli
linguistik Noam Chomsky (lihat referensi): sebenarnya, pendekatan umum kita
kepada syntax (struktur kalimat) pada bagian ini adalah berdasarkan pengaruh
pekerjaannya.
Kemampuan dan hasil
Mempertimbangkan
fakta bahwa native speaker dari bahasa dapat membuat ssejumlah keputusan secara
intuisi tentang bahasa mereka. Contohnya, sebagai pembicara asli dari bahasa
inggris kita dapat membuat keputusan intuisi pada contoh adalah bentuk kalimat yang bagus dalam bahasa
inggris, padahal contoh adalah bentuk yang tidak benar. (mengikuti kebiasaan
linguistik, kita menaruh kalimat yg aturan tidak benar ( ill-form) dengan tanda
bintang, *.)
a. The dog bit the horse.
b. *dog the horse the bit.
Catatan bahwa kita
tidak harus memeriksa buku grammar mewawancarai kelompok besar pembicara bahasa
inggris agar membandingkan bahwa dapat membuat keputusan tertentu, yg dikenal
dengan keputusan secara grammar, tentang kalimat itu bentuknya benar atau
tidak. Kemampuan kita untuk membuat keputusan mengenai contoh seperti dan mencerminkan
pengetahuan linguistik kita; dengan mengetahui bahasa inggris secara bai, kita
tahu bahwa adalah baik, sedangkan adalah
buruk. Pengetahuan ini adalah bagian dari pada kemampuan linguistik sebagai
native speaker (pembicara asli) dari bahasa inggris.
Perbedaan
Kemampuan-hasil diniatkan untuk menggambarkan perbedaan antara pengetahuan
linguistik dari pembicara yg baik dari sebuah bahasa (competence/kemampuan) dan
hasil yg sebenarnya dan perbandingan dari pembicaraan oleh pembicara itu
(performance/hasil) untuk mengambil contoh sederhana, anggap saja bahwa
pembicara yg baik dari bahasa inggris menjalani pembedahan gigi yg luas, yg
membuiatnya tidak dapat berbicara. Akankah kita berkata bahwa dia kehilangan
pengetahuannya dalam bahasa inggris? Tentu saja tidak. Itu adalah, dalam
terminologi kemampuan kita akan berkata bahwa pembicara masih mempertahankan
pegangannya dalam bahasa inggris; akan tetapi karena keterbatasan
hasil/penampilan (sakit otot rahang dan gigi) menimpa alat vokal pembicara.
Dengan cara yg sama, pembicara bahasa inggris yg baik dibawah kendali alkohol
mungkin kehilangan lafal pengucapan, melupakan kata,menggunakan
Pengaruh antara perubahan bentuk
(transformassional)
Kita telah memeriksa
dua kasus dimana analis sperubahan(bentuk)dapat menghitung keadaan yg terputus,
tapi itu tidak cukup untuk menunjukkan apakan model transformasional
Struktur grammar susunan
kata-kata (hal. 2010)
Dalam standar model
perubahan bentuk itu dianggap bahwa pembuatan susunan kata-kata dihasilkan oleh
aturan struktur susunan kata-kata (aturan PS) seperti:
(a)
S
—-> NP Aux VP
(b)
NP —-> Art N
(c)
VP —-> V NP
Setiap aturan adalah
rumus utama atau perincian, bagaimana diwakili oleh simbol-simbol tertentu-
simbol kiri dari anak panah- merupakan diagram pohon. Contohnya, aturan
PS mengatakan bahwa S (kalimat) dapdat didirikan atau diperluas sebagai
rangkaian NP Aux VP. Ini ditunjukan didiagram pohon aturannya juga mengataka
bahwa NP (naun phrase) dapat diperluas sebargai Art (article) N dan VP (verb
phrase) dapat diperluas sebagai V NP. Perluasan ini diilustrasikan di pohon dengan
memasukkan kata-kata yang tepat, kita mendapat strruktur Catatan, setiap
label pohon merujuk kepada tangkai pohon. Pohon mencangkup tangkai-S, tangkai
NP, tangkai-Aux (article), tangkai-VP danseterusnya. Kita dapat mengatakan
bahwa tangkai-S mendominasi tangkai NP,Aux, dan VP; tangkai NP mendominasi
tangkai Art dan N; tangkai-VP mendoninasi mendominasitangkai V dan NP dan
seterusnya. Kita juga menggunakan istilah silsilah ketika membahas hubungan
antara tangkai dipohon. Contohnya; tangkai NP, Aux dan VP dipohon diistilahkan
sebagai saudara dimana S sebagai ibu .
tree
5.16
S tree
5.17
S tree
5.18
s
NP
Aux
VP
NP
Aux VP
NP
Aux VP
Art
N V
NP
Art
N
V NP
Art
N
Art
N
The sun
will dry the
grapes
Disini, NP, Aux dan VP adalah
saudara setangkai .
Kembali lagi dipohon
Bagaimanakan kita
tahu kata apa yagn akan dimasukkan kedalam struktur tersebut? Kita akan
berasumsi bahwa bagian dari grammar kita berisikan kosa kata. Pada kosa kata
tersebut kata-kata didaftarkan dengan bagian dari pembicaraan;contohnya the sebagai
artikel, sun sebagai noun, will sebagai aux. Verb, dry sebagai verb dan
sebagainya.
Bukan sebuah perkara
bahwa setiap NP dari bahasa nggris harus berisikan artikel atau VP harus
berisikan sebuah objek NP. Kita mengatakan bahwa ada pilihan apakah aka
menggunakannya atau tidak dan diberi tanda kurung.
a.
S — NP Aux VP
b. NP —(Art)
N
c. VP
— V (NP)
bagian dalam tanda kurung mungkin
dipilih dalam membangkitkan struktur pohon; bagian yang lain harus dipilih jika
strukturny baik.
Sebagaimana yang
telah kita lihat, NP dalam bahasa inggris berbagai macam modifiers setelah Noun
(contohnya; Klausa, the men who offered her diamonds). Kita telah melihat bahwa
noun dapat juga diikuti oleh prepositional phrases (PP) sebagai modifiers:
a) the house in teh woods
untuk membentuk beberapa gabungan
kata-kata – kita dapat memodifikasi aturan NP mengikuti;
NP—(Art) N (PP)
Sekaran gkita menambahkan aturan PS
(phrasee structure) untuk mengembangkan prepositional phrases:
PP—Prep NP
Ini adalah kumpulan dari aturan PS,
yang disebut sebagai phrase srtucture grammar.
Source:
Sumber
ENGLISHINDO.COM Referensi Belajar Bahasa Inggris Online:
Tunggu
postingan aku selanjutnya ya happy readerJ
Komentar
Posting Komentar